La aplicación Mondeapp


Imaginemos que estamos en una situación en la cual un cliente de un país concreto ha conocido de nuestros servicios y desea un asesoramiento o que le informemos de algún hecho o de algún trámite que se tenga que realizar en el país en el que ejercemos nuestra profesión, pero resulta que este cliente no habla nuestro idioma. Imaginemos que un cliente intenta suscribir una relación comercial internacional con una empresa y que ésta no habla la lengua con la que nos manejamos.

Esto que antaño podría parecer una quimera, en la actualidad y como consecuencia de la globalización y el avance tecnológico es una realidad que podría pasarnos con la agravante que podríamos tener la pérdida del cliente y un negocio a la vista.

Evidentemente no hay que olvidar que este mundo globalizado nos prácticamente obliga a no hablar únicamente un solo idioma, sino a utilizar más de uno, siendo uno de ellos el inglés, ese idioma que ha sido y sigue siendo un caballo de batalla para cualquier hispanohablante. Pues bien, volviendo al caso concreto de esas suposiciones, el primer hecho es la reacción y contestación que se le tiene que dar a ese cliente que está dispuesto a pagar por nuestros servicios, pero tenemos esa frontera idiomática que nos priva de esa comunicación eficaz y satisfactoria para nuestros intereses.

En este momento, algunos pensarán que con la utilización del Google Translator ya sería más que suficiente, aunque la ingenuidad de sus usuarios no tiene límites puesto que a día de hoy, aún sigue fallando en exceso, sobretodo cuando se usan dos idiomas de cuyo origen es distinto. Actualmente he empezado a estudiar alemán y os sorprendería las diferencias que estoy encontrando, pese a que también he elegido un idioma que tiene múltiples variantes y no se caracteriza precisamente por su sencillez.

Pues bien, ante esta necesidad he probado la aplicación MondeApp que no es más que una nueva aplicación de mensajería (otra más) pero que realiza traducciones simultáneas del texto que hemos realizado. Su funcionalidad es simple, al registrarnos, nosotros introducimos los idiomas que hablamos o los que entendemos y tras realizar una búsqueda por nuestros contactos, agrega aquellos que tengan instalada la aplicación y ya podemos interactuar con ellos. De este modo, si yo tengo preconfigurado que escribo en inglés, por ejemplo, y mi receptor lo tiene configurado en alemán, yo escribiré en inglés y el receptor los leerá en alemán, mientras que por otro lado, él escribirá en alemán y yo lo veré en inglés.

De momento y por lo que he podido utilizarlo, la fiabilidad de las traducciones tiene un porcentaje más elevado que el de algunos traductores que podamos encontrarnos en la web. Además está disponible para Android y iOS.

Más información en Mondeapp.

Anuncios

2 comentarios

  1. porque usar mondeapp, que es de pago y no es barata precisamente, cuando hay en el mercado otras aplicaciones con mucha trayectoria y buen funcionamiento que son gratuitas y no solo traducen texto, si no que incluso traducen por voz…

    Me gusta

    1. Apreciado Ivan, el mercado y la libre competencia nos ofrece un amplio abanico de posibilidades y, en este caso, de aplicaciones para que podamos probarlas y dejarlas si nos gustan o desinstalarlas si no nos interesa. Evidentemente que hay más aplicaciones que traducen textos y traducen por voz, pero realmente efectúan eso, traducciones con un mayor o menor porcentaje de fiabilidad en cuanto a las comunicaciones. Esta app está más dirigida a una vertiente más profesional, para aquellos que no nos limitamos tan sólo con una traducción y esperar ser entendible para la otra persona, sino que nos ofrece una aplicación de mensajería instantánea con otro interlocutor de forma que yo me comunico en mi lengua habitual y él en su lengua habitual, encargándose la aplicación de traducir el texto directamente en la pantalla de la otra persona. Por ejemplo, si interaccionas con una persona de china y ella no habla inglés y tu no hablas chino, la comunicación podría ser difícil con traductores aquí y allá, de este modo, con esta app puedes hablar tranquilamente con tu propia lengua; o te pongo otro ejemplo, imagina que hablamos de una empresa que opera globalmente y necesita enviar un mensaje a todos sus empleados (esta app permite crear grupos) y resulta que estos empleados hablan distintos idiomas, con esto, qué sería más sencillo: enviar varios mensajes en varias lenguas o enviar un único mensaje y que los empleados lo reciban en su idioma habitual?

      Me gusta

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Literature and Libation

Through it all, your spirit's alive

Términos y Condiciones

Servicios legales en nuevas tecnologías desde Baleares y más allá

Dato Data Int.

Datos Personales - Privacidad - México (y el mundo)

Abogacía a tu alcance

Damos cabida a tus ideas en relación al derecho 'social'.

La Brigada Tuitera

Cuartel General

La Psicología es para todos los días

La Psicología que ayuda en el día a día, por Silvia Álava

Gaby Spinassi

#Abogacía penal & Diagnosis del Conflicto

El bosque y los árboles

Blog jurídico de la abogada Verónica del Carpio

El blog de José Muelas

Reflexiones personales

Lexbook

Connectant la llei amb la gent

A %d blogueros les gusta esto: